Стрелки старинных часов замерли на двенадцати. Секундная стрелка делает два шага вперед – за полночь; замирает на миг; и снова два па назад. Ни вчера. Ни сегодня. Ни завтра. Эта троица отдыхает где-то в южных широтах, кружит голову доверчивым служащим. Маэстро сидит в кресле и играет на виолончели, длинные ленивые пальцы перебирают струны, подчиняют себе гибкий смычок. Перед ним его гостья – дама в черном вечернем платье и шляпке с вуалью. Некоторое время она наблюдает, как плавает в ритме приливных волн танго серебряное кольцо с ониксом. Затем смотрит в окно. Там, за изящной литой рамой – английский сад – геометрические абстракции деревьев, кустов, дорожек, тропинок и беседок, увитых цветами. По комнате кружиться запах ванильного табака и индийских благовоний.
- Честно говоря, сударыня, я не сомневался, что Вы навестите меня, – говорит Маэстро, заканчивая игру, – несмотря на то, что из двадцати человек, имеющих такую возможность, сюда заходит, в лучшем случае, один.
Дама поднимает под вуалью тонкую бровь.
- О, нет, я ни в коем случае не имею ввиду Ваше любопытство, я лишь хочу подчеркнуть Вашу смелость, – он делает изящный плавный жест и извлекает из секретера стопку черно-белых фотографий, – Пожалуйста, сударыня, они в Вашем распоряжении. Поверьте, мне будет жаль с ними расстаться, они по истине прекрасны.
Сказав, он аккуратно кладет фотографии на стол, и замирает, превращаясь в неподвижную статую – серые глаза прикованы к лицу гостьи. Женщина, обтянутой в перчатку рукой, берет со стола снимки, убирает с лица вуаль, и начинает медленно их рассматривать. Гаммы чувств и арпеджио эмоций звучат в ее душе, никак не отражаясь ни на лице, ни в жестах. Фотокарточки – изображениями вниз – одна за другой ложатся на ткань обивки стола. Наконец, последняя из них накрывает собой остальные. Через некоторое время дама поднимает на Маэстро свои спокойные голубые глаза.
- Надеюсь, – говорит он, – Вы получили удовольствие не меньшее, чем получил я. Итак, Вы хотите вернуть какие-либо из них?
- Нет, – отвечает гостья, – я прожила свою жизнь. Пусть эти упущенные возможности станут ее украшением.
- Что ж, в таком случае, я еще раз выражаю Вам свое искреннее восхищение. Совершенная жизнь – это жизнь, лишенная сожалений.
Маэстро встает и протягивает гостье руку, приглашая на танец. Дама поднимается, оставляет шляпку, выходит с ним в просторный зал, освещенный множеством свечей, отражающихся в зеркальном полу. Маэстро ставит пластинку, на миг они застывают и вот – два шага; она откидывается на его руках, расслабляется; поворот, раскачиваются черные локоны; па, застывшее на миг движение; поворот… Их танец – совершенное танго, танго лишенное желаний.
Музыка: Astor Piazzolla “Milonga del Angel”
Метки: рукотворно, текст






